tolk
Tolk on inimene, kes vahendab suulist kõnet ühest keelest teise, tagades suhtluse erinevate keelte kõnelejate vahel.
Tolk on erialaspetsialist, kes vahendab suulist kõnet ühest keelest teise reaalajas või väikese ajalise nihkega. Tolgi töö erineb tõlkija tööst – tolk tegeleb suulise keelega, tõlkija kirjaliku tekstiga. Tolke on vaja rahvusvahelistel läbirääkimistel, konverentsidel, kohtuistungitel, meditsiinikonsultatsioonidel ja muudes olukordades, kus inimesed ei räägi ühist keelt. Tõlkimine toimub kas järeltõlkena (tolk kuulab lõigu ja tõlgib selle seejärel), saattõlkena (tolk tõlgib peaaegu samaaegselt kõnelejaga, kasutades tavaliselt kõrvaklappe ja mikrofoni) või vahendus-sosintõlkena (tolk istub või seisab kõnelejate vahel ja vahendab vestlust). Eestis on tolke vaja eriti sageli riigiasutustes, kus tagatakse keeleõigused venekeelsetele elanikele ja välismaalastele. Kutselisi tolke koolitatakse Tallinna Ülikoolis ja teistes kõrgkoolides. Tolkimise kvaliteet on kriitiline, sest valed või ebatäpsed tõlked võivad viia tõsiste arusaamatusteni, eriti õigus- ja meditsiinivaldkonnas.
Etümoloogia
Laenatud rootsi keelest (tolk), mis pärineb omakorda alamsaksa keelest. Seotud sõnaga «tolketin» (tõlkima).
Kasutusnäited
Kohtuistungil osales vene keele tolk, kes vahendas tunnistaja ütlusi.
Konverentsil töötasid tolgid viies erinevas kabiinis, pakkudes saattõlget mitmes keeles.
Ta õpib ülikoolis inglise ja saksa keele tolgiks.